Родной алфавит. Всегда ли он был таким?
22.11.2022

Родной алфавит. Всегда ли он был таким?

   Aлфaвит — привычнaя сoстaвляющaя бoльшинствa языкoв мирa.

На эту тему с викуловскими школьниками поговорил настоятель Свято-Троицкого храма

    Aлфaвит — привычнaя сoстaвляющaя бoльшинствa языкoв мирa. Этo систeмa симвoлoв, с пoмoщью кoтoрoй люди вырaжaют чтo-либo нa письмe. Сегодня в мирe сyщeствyeт мнoгo нaбoрoв тaких знaкoв: лaтиницa, кириллицa, иeрoглифичeскиe aлфaвиты.

    На oснoвe кириллицы построено множество алфавитов: сeрбский, бoлгaрский, yкрaинский, бeлoрyсский и прoчиe. Всe oни имeют свoи спeцифичeскиe oсoбeннoсти, кoтoрыe oбyслoвлeны сaмoстoятeльным рaзвитиeм этих нaций и рaзличиями в тeхникaх прoизнoшeния. И алфавит, которым пользуются в России, также был построен на кириллице. В 863 гoдy брaтья Кирилл и Мeфoдий из грeчeскoгo гoрoдa Сaлoники сoздaли нoвyю aзбyкy для пeрeвoдa с грeчeскoгo нa слaвянский. В нeй содержалось oкoлo 43 бyкв, нeкoтoрыe имeли дoпoлнитeльнoe знaчeниe в кaчeствe цифр. Эта письменность сохранилась, но дошла до наших дней с изменениями.
    Рассказать школьникам об истории алфавита, о тех изменениях, которые он претерпел, было главной задачей урока, который прошёл в Свято-Троицком храме. На нём присутствовали шестиклассники из Викуловской школы №2. «История русской азбуки: реформы Петра Первого». Так обозначил тему урока настоятель Владимир Сергеев. Ему предстояло на доступном, простом языке рассказать ребятам, какие преобразования в алфавит внёс реформатор Пётр, в чём состояло их значение. Для наглядности отец Владимир использовал заранее подготовленную презентацию.

    - Самая важная реформа в русском языке состоялась при Петре Первом, - начал беседу с ребятами настоятель. – Каждый язык имеет свойство со временем меняться. В нём появляется много заимствованных, иностранных слов. К примеру, все вы знаете слова «лошадь», «пельмени». И, возможно, думаете, что это наши русские слова. А на самом деле – нет. Они просто настолько прижились, что уже кажутся нам родными. Слово «пельмени» заимствовано из финно-угорского языка и переводится как «ушко из теста». Слово «лошадь» пришло к нам из тюркского языка в домонгольский период, а по-русски это сельскохозяйственное животное всегда называли «конь».

    Владимир Сергеев рассказал детям о том, какой была азбука до петровских нововведений и как она стала выглядеть после них. Царь Пётр Первый был большим сторонником модернизации. Реформы в азбуке проводились им дважды, а именно в 1708 и 1710 годах. Была утверждена новая азбука и шрифт, который использовался на протяжении всего существования Российской империи.

Русский царь заменил существовавшую ранее церковнославянскую азбуку на так называемую гражданскую. В результате число букв в русском алфавите сократилось с 46 до 38, их начертание упростилось и округлилось. Были отменены силы - сложная система диакритических знаков ударения и титло — надстрочный знак, позволявший пропускать в слове буквы. 29  января (9 февраля) 1710 года в России завершилась петровская реформа кириллического алфавита. 

    - Царь узаконил новые буквы “э” и “я”, которые в результате обогатили русскую азбуку, - объяснил отец Владимир. -  Было упорядочено применение прописных букв и знаков препинания, вместо буквенной цифири стали употребляться арабские цифры. В марте 1708 года была напечатана «Геометриа славенски землемерие» – первая книга с петровским шрифтом.

    Окончательно русский алфавит оформился в нынешний вариант только в двадцатом веке. Пoслe Oктябрьскoй рeвoлюции 1917 года кoличeствo бyкв сoкрaтили дo 33, официально добавив «ё» и «й». Особенно зaмeтным стaл oткaз oт твёрдого знaкa нa кoнцe слoв, кoтoрыe oкaнчивaются нa сoглaснyю бyквy.

    Дети слушали новый материал внимательно. Некоторую информацию они уже знали, а о чём-то впервые услышали от настоятеля. А ещё им было предложено почитать первую печатную книгу Ивана Фёдорова «Апостол» на старославянском языке, чтобы самим убедиться, какие серьёзные изменения произошли в алфавите. Никому из школьников прочитать и понять предложения не удалось.

    - Сможете отсюда что-нибудь прочесть? Что у вас получилось? – спрашивал отец Владимир.

    - Ничего не понимаем, - улыбаясь, дружно отвечали ему дети.

    - Вот, это наглядный пример того, как за несколько столетий изменился наш письменный русский язык, - подвёл итог настоятель.

    Уроки в храме для обучающихся второй школы теперь проводятся часто. Так реализуется совместный проект церкви и школы "Славянское слово в контексте времени". Он ориентирован на учеников среднего и старшего звена, направлен на языковое развитие личности и грамотности речи учеников 5–11 классов, через повышение интереса к чтению русской литературы и русского языка, формирование живого интереса к русской художественной литературе, а также её истокам: Священному Писанию и церковно-исторической литературе. Этот проект получил поддержку Фонда президентских грантов.

    Школьники уже не первый раз посещают храм. Многие были здесь летом в рамках профильной смены «Авангард» для одарённых детей. Завершился урок в храме общим фото.

    - В рамках цикла «Моя Россия» темы уроков были посвящены великим личностям и их деяниям, - объяснила учитель русского языка и литературы Викуловской второй школы Светлана Вальтерова. – К примеру, сегодня мы говорим о русском царе Петре Первом, так как в этом году исполнилось 350 лет со дня его рождения, и на уроке с участием настоятеля храма разбираем его наиболее значимые реформы, результатом которых пользуемся сегодня все мы. Дети любят, когда до них доносят новый материал разные преподаватели. Это уже другая манера общения, другой стиль рассказа. Так они лучше усваивают информацию, им так интереснее. Например, восьмиклассники прочитали «Житие Сергия Радонежского», «Житие Бориса и Глеба», но когда им то же самое рассказал своими словами настоятель – это совсем иное восприятие. Сейчас остро стоит проблема языкового развития личности, дети плохо умеют выражать свои мысли в речи, и потому возникает необходимость выходить за пределы школы, чтобы они слышали речь разных людей. Всё, что ребята здесь, в храме, услышат и увидят, им пригодится в будущем, в том числе при прохождении в девятом классе устного собеседования и написании итогового сочинения. Поэтому уроки в рамках проекта «Славянское слово в контексте времени» несут большое значение в плане интеллектуального развития и духовного обогащения школьников.

    Этот проект нацелен через мотивацию к чтению литературы открыть для детей другой мир, в котором есть не только вопросы, но и ответы. Всего в нём примут участие 250 учеников.

    - На этой неделе я провёл уже третий урок в рамках реализуемого проекта, - в завершении беседы сказал Владимир Сергеев. – Тем для встреч запланировано ещё много. Они помогут школьникам лучше понять богатство своего родного языка, своей культуры.

Фото Марины Ильченко

Автор: Анна НАУМОВА Номер: 94 | Архив номеров Источник: Красная звезда

Последние новости

Районный конкурс классных руководителей «Сердце отдаю детям – 2022»

24.11.2022г. на базе МАОУ Абатской СОШ №2  прошёл районный конкурс классных руководителей «Сердце отдаю детям - 2022».

Андрей Артюхов и Ольга Швецова поздравили жен мобилизованных с Днем матери

Встреча с женами военнослужащих, участвующих в СВО,

В ялуторовскую больницу поступили насадки для нозальных прививок

Напоминаем, что вакцинация лиц старше 18 лет производится по адресу г. Ялуторовск, ул.

Card image

Планируя отпуск или кругосветное путешествие, узнайте, как добраться до самых дешевых рейсов.

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *